国际域名:重庆翻译公司.com    设为首页 | 加为收藏 | 人才招聘  | 英文版  | 日文版 

翻译语种

当前位置:首页   >  业务范围  >  翻译语种
日语2012-07-20  浏览次数:

       

        随着中日两国经济文化交流的不断加深,在中文与日文互译的工作中,要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证日语翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求。
        重庆博语翻译中心成立的日语翻译项目小组,更专注于中日文学作品和商业技术资料的翻译工作,我们的工作人员都能熟练运用计算机,通过英特网随时组建庞大的翻译团队来协调适应各种需求。我们的每一位资深翻译都持有日语一级证书,并具有相关专业背景。对于IT、机械、电子、法律、通信、财务、医药、汽车、建筑等专业都能够出色完成。
        博语翻译公司拥有各行各业的日语笔译、口译人才,对于一些日语陪同、展会日语翻译、与外商谈判、重大会议日语翻译等我们有丰富的经验与十足的把握。我们更有信心面对未来的每一次挑战 ,无论您的稿件专业要求多高,时间限制多紧,重庆博语翻译公司的日语翻译组都会竭尽所能为你服务。

 

翻译流程:

项目经理(Project Manager) ⇒  翻译(Translation) ⇒ 编辑 (Editing) ⇒ 校对(Profreading) ⇒ 质量控制(审核)(翻译质量控制Quality Assurance) ⇒ 测试工程师(Test Engineering)

翻译质量控制:

1、接稿----成立翻译小组
据客户稿件内容及专业性质,我们将成立一个翻译小组,小组成员由具有相应专业背景及经验丰富的专业翻译组成,并挑选一名翻译经验丰富的组长来协调整个翻译质量控制过程。小组随后将拟定一个详细的工作分配和时间进度表。
2、初译-----开始专业翻译
为了确保高质量的翻译以及整个译稿在语言风格和专业术语上的协调一致,组长将确定详尽的翻译要求和建立一个完整的专业词汇管理系统,并且将负责协调整个翻译的进程。
3、校对----准确性译审
初译完成后,我们将指派一名在专业翻译领域有着多年丰富实践经验的译审对翻译的稿件进行专业准确性校对。
4、复审---- 精确翻译语言
在这一步中,我们将指派一名精通语言的高级译审进行第二次校对,重点放在用词是否准确一致以及语言表达方式是否地道连贯等。我们深知,在翻译工作当中的任何疏忽不仅会破坏我们的声誉,而且会损害客户的利益。
5、润色----译稿后期排版
为了满足客户的不同阅读要求,我们将用熟练运用Office、 Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDraw、AutoCAD等系列软件,对译稿进行精美版面处理。
6、交 稿----保密管理
我们会视所有收到的资料和通信为机密文件。不管作者提交论文仅为咨询还是使用我们的服务,所有文字和电子文件都将会在咨询后销毁或在服务完成(即论文接受发表)后立即销毁。

 

 

上一条:英语 下一条:韩语